ずっと仮の名前【城谷麻美blog】という名前で1か月運営してきました。
さらに人生に大きな変化があり、水をもらい日光浴をした木々のように育っている感じがしています🌿
一ヵ月ブログを運営したり、Twitterで発信している間にいろいろな感情が芽生え、考えが浮かびそしてまとまりつつあります。
さて、先日、以下のツイートを発信しました。
https://twitter.com/mamimusik/status/1223880616506085377
✅訓練で心は大きくなる
少人数で暮らす日本人。家族1人が辛ければもう1人に大きな心が必要😢殆どの人が日常が忙しすぎてもたれかかるものがなく、心が小さくなる。
(訓練方法)
●もたれかかれるものを作る
自分で作れるもの
●周りにいい人を作る
エネルギーをもらえる人#今日の積み上げ
午後5:07 · 2020年2月2日·Twitter Web App
今回は ブログの名前を変更したきっかけや、ブログ名の由来のお話をします。
今回のお話は、こんな人におすすめです。
こんな人におすすめ
- ブログ初心者の人
- ブログ名の決め方が知りたい人
- ブログ名を変更するか迷っている人
- 韓国語(上級)に興味がある人
それでは詳しく説明していきます☺
ブログの名前を変更したきっかけや、ブログ名の由来
ブログ名変更のきっかけ
音楽・韓国語・心 この三つへの関心が私の人生の多くを占めています。
そんな私には韓国人のパートナーがいます。精神科医で事業家です。
毎日「心のおはなし」をしています。
ある日、パートナーに「何か心のおはなしをしてください」とお願いしました。
その時に教えてもらった話の中に気になる単語がありました。
日常にヒントがある。
もしあなたが坂道を休むことなく走っていたとします。
そんな時、目の前に壁がありました。
壁を一人でよじ登るか、壁にもたれて少し休むかどちらを選びますか?
少しもたれることができたら、ほっと一息つくことができますよね。
私たちは、心を訓練する必要がある。
私たちは、心を訓練する必要があります。
最近は二人や三人などの少人数で暮らすことが多いですよね。
もし誰か家族の一人が辛い思いをしていたら、残りの人の心が大きく広くないと二人とも壊れてしまいます。
コミュニティーに人が少なければ少ないほど、一人の心の大きさが必要になるという構図があります。
そして、殆どの人が日常が忙しすぎてもたれかかるものがなく、心が小さくなっています。
その結果、いじめ・暴力などの問題が起こります。
訓練で心は大きくなります。そのために必要なことが二つあります。
- あなたがあなた自身の壁になってあげることができているか。
- もたれさせてくれる存在があなたのそばにいるか
この二点が大切なんです。
あなたがあなた自身の壁になってあげることができているか。
これについては、自分にもたれられる時間を作ることです。自分で何かを作る時間のことを言います。
例えば、ヨガや瞑想など。音楽が好きな人は作曲をしてみたり、鼻歌を歌ってみたり。
書くことが好きな人は、ブログを書いたりするのもいいです。
体を作ることもいいですね。筋トレなど。
読書やスマートフォンのゲームなどで自分の時間を過ごすことは含まれません。自分が作ったものではないからです。(小説家・ゲームクリエイターの方はOKかな?)
何か、今すぐ始めてみてください☺
もたれさせてくれる存在があなたのそばにいるか
これについては、恋人・家族・学校・会社・サークル・大学など何らかのコミュニティーの中にその人が存在するかということです。
とにかく大事なことは、一緒にいてエネルギーをもらえるか。ということです。
価値観が一緒だけど、一緒にいると悲しくなるとか、ネガティブな感情が現れる人は違います。
難易度は高いかもしれません。
恋人がいない、家族とは不仲だ、対人関係が怖い・苦手だ…いろいろあると思います。昔の私がそうでした。
もし過去に、寄り添ってくれる人がいたら、もたれかかることができる人がいたら。そう思ったので、
このブログのコンセプトを「寄り添う・もたれかかる・頼りになる」この三つを軸にしました。
そして、私が得意とする分野は「音楽・韓国語・起業」なので、これらの情報や知識などを通じてブログを育てていこうと思います。
ブログ名と意味について
ブログ名 :Kideda(キデダ/기대다)
意味 :寄り添う・もたれる・頼る
ブログコンセプト :音楽・韓国語・起業の専門知識を通じて、寄り添う・ もたれかかってもらう・頼りになる
寄り添える、もたれかかることができる、頼りにすることができる
韓国語から学んだ「心の訓練」
ブログ名の由来
ブログの名前【Kideda】とは、実は韓国語が由来なんです。
韓国語では【기대다】と表記します。
カタカナでは韓国語の発音を表記すると正しい発音ではないのですが、もしカタカナ表記するならば【キデダ】になります。
もっと言うと、英語表記は本来は「gidaeda」になりますが、日本人からしたらなんて発音したらよいのやらわからないと思うので、シンプルにカタカナ➡ローマ字表記にしました。
【기대다】の意味
【기대다】の意味は以下の通りです
- 寄りかかる
- もたれる
- 頼る
どうぞこれからも「Kideda/キデダ」をよろしくお願いします。
ブログ名のロゴについて
ブログ名のロゴは作成中です☺
お楽しみに
今回は、 ブログの名前を変更したきっかけ・ブログ名の由来についてでした。参考になればうれしいです☺